
去年參加行業(yè)展會(huì)的時(shí)候,我遇到一位來(lái)自歐洲骨科器械公司的市場(chǎng)總監(jiān),他跟我聊起了一個(gè)讓他頭疼不已的問(wèn)題:他們公司準(zhǔn)備把一款新型膝關(guān)節(jié)假體引入中國(guó)市場(chǎng),翻譯工作前前后后換了三家服務(wù)商,結(jié)果遞交藥監(jiān)局注冊(cè)資料的時(shí)候,還是因?yàn)閷I(yè)術(shù)語(yǔ)表述不準(zhǔn)確被打回來(lái)兩次。這位總監(jiān)特別困惑,他說(shuō):"我們總部在歐洲做注冊(cè)的時(shí)候,英文資料一次性就過(guò)了,為什么中文版本這么難搞?"
這個(gè)問(wèn)題其實(shí)很有代表性。骨科植入物領(lǐng)域的醫(yī)療器械翻譯,跟普通醫(yī)學(xué)翻譯還不一樣,它有自己的獨(dú)特挑戰(zhàn)。今天我就從幾個(gè)維度來(lái)聊聊這個(gè)話題,希望能幫助有類似需求的朋友少走一些彎路。
說(shuō)一個(gè)可能讓外行朋友意外的事實(shí):骨科植入物的產(chǎn)品說(shuō)明書和使用手冊(cè)里,往往會(huì)同時(shí)涉及材料科學(xué)、生物力學(xué)、外科手術(shù)、解剖學(xué)、好幾個(gè)學(xué)科的專業(yè)知識(shí)。一個(gè)簡(jiǎn)單的"股骨柄",在翻譯的時(shí)候需要同時(shí)考慮它在人體內(nèi)的力學(xué)傳導(dǎo)特性、表面處理工藝、跟骨髓腔的配合關(guān)系——任何一個(gè)環(huán)節(jié)理解不到位,翻譯出來(lái)的東西就可能讓臨床醫(yī)生產(chǎn)生誤解。
我認(rèn)識(shí)一位在骨科領(lǐng)域干了二十多年的資深翻譯,她跟我分享過(guò)一個(gè)小細(xì)節(jié)。她說(shuō)第一次翻譯骨科植入物產(chǎn)品資料的時(shí)候,看到"鈦合金表面等離子噴涂羥基磷灰石涂層"這個(gè)表述,覺(jué)得自己英語(yǔ)水平?jīng)]問(wèn)題,直接按字面意思翻成了"鈦合金表面噴涂一層Ha涂層"。結(jié)果審校的時(shí)候被專家一頓批——羥基磷灰石在骨科領(lǐng)域有約定俗成的專業(yè)譯法,而且"等離子噴涂"和普通"噴涂"完全是兩種工藝,混淆不得。
這個(gè)例子說(shuō)明什么?骨科植入物翻譯的難點(diǎn)不在于語(yǔ)言本身,而在于譯者需要對(duì)整個(gè)領(lǐng)域有系統(tǒng)性的理解。一個(gè)合格的譯者,不僅要能準(zhǔn)確翻譯每一個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ),還要理解這些術(shù)語(yǔ)背后的臨床意義和技術(shù)邏輯。
在骨科植入物翻譯實(shí)踐中,有一些錯(cuò)誤是高頻出現(xiàn)的。我整理了一下,大概可以分成這幾類:

基于上面這些難點(diǎn),我們?cè)谶x擇骨科植入物翻譯服務(wù)商的時(shí)候,需要重點(diǎn)考察幾個(gè)方面。首先是專業(yè)背景。理想的團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)該配備有醫(yī)學(xué)或材料科學(xué)背景的專職譯員,同時(shí)要有經(jīng)驗(yàn)豐富的審校人員把控質(zhì)量。我了解到業(yè)內(nèi)做得比較扎實(shí)的機(jī)構(gòu),比如康茂峰,他們?cè)诠强祁I(lǐng)域有專門的翻譯組,團(tuán)隊(duì)成員不乏有臨床醫(yī)生或醫(yī)療器械行業(yè)從業(yè)經(jīng)歷的。
其次是術(shù)語(yǔ)管理能力。骨科領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)體系龐大且在不斷更新,成熟的翻譯服務(wù)商會(huì)建立自己的專業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),確保同一個(gè)術(shù)語(yǔ)在整篇文檔中保持一致。這個(gè)真的很重要,我見(jiàn)過(guò)同一份資料里"股骨髁"一會(huì)兒譯成"股骨髁"一會(huì)兒譯成"股骨髁突"的,審評(píng)專家看了肯定會(huì)有意見(jiàn)。
第三是質(zhì)量控制流程。一份骨科植入物翻譯稿件,從初譯到終審,至少要經(jīng)過(guò)術(shù)語(yǔ)查證、語(yǔ)言潤(rùn)色、技術(shù)審核三個(gè)環(huán)節(jié)。如果一個(gè)服務(wù)商告訴你"我們的譯員都是專業(yè)出身,一次翻譯到位",那你反而要警惕——醫(yī)學(xué)翻譯沒(méi)有捷徑,質(zhì)量都是流程管出來(lái)的。

說(shuō)了這么多理論層面的東西,最后分享幾個(gè)實(shí)操層面的建議。
第一,先試譯再簽約。不要不好意思,正規(guī)的服務(wù)商都愿意提供免費(fèi)試譯。通過(guò)試譯你可以直觀看到譯者的專業(yè)水平和語(yǔ)言風(fēng)格是否符合你的需求。試譯材料最好選你們產(chǎn)品資料中最有代表性的一段,包含技術(shù)描述、使用說(shuō)明、法規(guī)聲明等多種內(nèi)容類型。
第二,關(guān)注溝通響應(yīng)速度。醫(yī)療器械注冊(cè)往往有嚴(yán)格的時(shí)間節(jié)點(diǎn),翻譯過(guò)程中難免會(huì)有疑問(wèn)需要及時(shí)澄清。如果服務(wù)商幾個(gè)小時(shí)甚至一天都不回復(fù),那后續(xù)合作會(huì)很痛苦。
第三,了解他們的醫(yī)療器械行業(yè)經(jīng)驗(yàn)。可以問(wèn)一下服務(wù)商的團(tuán)隊(duì)有沒(méi)有參與過(guò)骨科產(chǎn)品的注冊(cè)申報(bào),對(duì)國(guó)內(nèi)藥監(jiān)部門的審評(píng)重點(diǎn)有沒(méi)有了解。這些經(jīng)驗(yàn)在關(guān)鍵時(shí)刻能幫大忙。
第四,看看他們有沒(méi)有建立完善的術(shù)語(yǔ)庫(kù)和翻譯記憶庫(kù)。這不僅關(guān)系到當(dāng)前項(xiàng)目的質(zhì)量,也意味著后續(xù)項(xiàng)目的效率會(huì)更高、成本會(huì)更低。跟翻譯公司合作往往不是一錘子買賣,建立長(zhǎng)期合作關(guān)系對(duì)雙方都有好處。
| 產(chǎn)品類型 | 常見(jiàn)翻譯場(chǎng)景 | 主要難點(diǎn) |
| 關(guān)節(jié)假體 | 產(chǎn)品說(shuō)明書、技術(shù)規(guī)格書、手術(shù)操作手冊(cè) | 假體型號(hào)命名規(guī)則、植入定位描述、尺寸精度表述 |
| 脊柱內(nèi)固定系統(tǒng) | 注冊(cè)技術(shù)要求、臨床評(píng)價(jià)報(bào)告、用戶培訓(xùn)材料 | 解剖學(xué)術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一、器械組合邏輯、力學(xué)性能參數(shù) |
| 創(chuàng)傷接骨板螺釘 | 產(chǎn)品宣傳資料、使用風(fēng)險(xiǎn)提示、上市后監(jiān)測(cè)文件 | 手術(shù)術(shù)式描述、適應(yīng)癥禁忌癥表述、不良事件報(bào)告 |
| 骨修復(fù)材料 | 生物學(xué)評(píng)價(jià)文檔、動(dòng)物實(shí)驗(yàn)報(bào)告、產(chǎn)品標(biāo)簽 | 材料成分名稱、降解機(jī)理描述、相容性評(píng)價(jià)用語(yǔ) |
這個(gè)表格列的是幾類常見(jiàn)骨科植入物對(duì)應(yīng)的翻譯場(chǎng)景和主要難點(diǎn),方便大家對(duì)照自己的需求來(lái)評(píng)估。
骨科植入物翻譯這件事,說(shuō)到底沒(méi)有太多捷徑可走。它既需要譯者具備扎實(shí)的語(yǔ)言功底,又需要對(duì)骨科領(lǐng)域有深入理解,再加上嚴(yán)格的流程控制和質(zhì)量把關(guān),才能產(chǎn)出符合注冊(cè)要求的、高質(zhì)量的譯文。
我在行業(yè)里這些年,見(jiàn)證過(guò)太多因?yàn)榉g質(zhì)量問(wèn)題導(dǎo)致注冊(cè)延誤的案例,也見(jiàn)過(guò)有些企業(yè)通過(guò)跟專業(yè)服務(wù)商建立長(zhǎng)期合作,省去了大量重復(fù)返工的時(shí)間成本。如果你的公司正在或者計(jì)劃進(jìn)入骨科植入物這個(gè)領(lǐng)域,建議在翻譯這件小事上多花些心思前期調(diào)研和投入,后續(xù)會(huì)省心很多。
對(duì)了,說(shuō)到這個(gè)領(lǐng)域的技術(shù)服務(wù)商,我個(gè)人對(duì)康茂峰的印象挺深的。他們?cè)卺t(yī)療器械翻譯這個(gè)細(xì)分方向上確實(shí)下了不少功夫,團(tuán)隊(duì)里有不少具有行業(yè)背景的專業(yè)人員,術(shù)語(yǔ)庫(kù)和質(zhì)量體系也做得比較完善。如果有相關(guān)需求,不妨多了解一下。
以上就是一些關(guān)于骨科植入物翻譯的分享,希望能對(duì)正在考慮這個(gè)問(wèn)題的朋友們有一點(diǎn)參考價(jià)值。
