
前幾天跟一個(gè)做生物醫(yī)藥研發(fā)的朋友聊天,他跟我吐槽說(shuō)最近因?yàn)橐环菖R床試驗(yàn)報(bào)告的翻譯問(wèn)題,整個(gè)項(xiàng)目進(jìn)度卡了兩周。你說(shuō)奇不奇怪,一份翻譯資料能讓價(jià)值幾十億的研發(fā)項(xiàng)目受阻?這事兒讓我開(kāi)始認(rèn)真研究起生物技術(shù)領(lǐng)域翻譯這個(gè)細(xì)分市場(chǎng),才發(fā)現(xiàn)這里面的水還挺深的。
說(shuō)實(shí)話,以前我總覺(jué)得翻譯嘛,不就是找?guī)讉€(gè)懂外語(yǔ)的人把字兒從一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言嘛。但深入了解之后才發(fā)現(xiàn),完全不是那么回事兒。特別是生物技術(shù)這種專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,對(duì)翻譯的要求之高、細(xì)節(jié)之多,可能超出很多非業(yè)內(nèi)人士的想象。
我們先來(lái)聊聊生物技術(shù)翻譯和普通翻譯的本質(zhì)區(qū)別。普通翻譯,比如說(shuō)商務(wù)文件、文學(xué)作品,譯者需要具備良好的語(yǔ)言功底和文化理解能力,這沒(méi)錯(cuò)。但生物技術(shù)翻譯呢?它要求譯者同時(shí)具備兩個(gè)維度的能力,而且這兩個(gè)維度還都必須達(dá)到相當(dāng)?shù)乃疁?zhǔn)。
第一個(gè)維度是語(yǔ)言能力,這個(gè)好理解。但第二個(gè)維度是專(zhuān)業(yè)知識(shí),這個(gè)反而是很多人忽略的。生物技術(shù)領(lǐng)域涉及的術(shù)語(yǔ)體系非常龐大,就說(shuō)分子生物學(xué)這一塊,光是常用的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)就有好幾萬(wàn)個(gè),還不算那些經(jīng)常更新?lián)Q代的新概念、新術(shù)語(yǔ)。更麻煩的是,這些術(shù)語(yǔ)在不同語(yǔ)境下可能有不同的含義,差之毫厘謬以千里。
舉個(gè)例子,某個(gè)蛋白質(zhì)名稱(chēng)的翻譯,表面上看起來(lái)就是一個(gè)名詞的對(duì)應(yīng),但如果你不了解這個(gè)蛋白質(zhì)在具體實(shí)驗(yàn)中的作用機(jī)制,很可能選了一個(gè)字面正確但實(shí)際不準(zhǔn)確的譯法。這個(gè)錯(cuò)誤可能不會(huì)立刻被發(fā)現(xiàn),但當(dāng)研究人員根據(jù)這份資料進(jìn)行實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)的時(shí)候,問(wèn)題就來(lái)了。
我查了一些行業(yè)資料,發(fā)現(xiàn)生物技術(shù)翻譯最常見(jiàn)的幾種文檔類(lèi)型包括:臨床試驗(yàn)方案和報(bào)告、藥品注冊(cè)申報(bào)資料、專(zhuān)利文獻(xiàn)、科研論文和研究報(bào)告、質(zhì)量控制和生產(chǎn)工藝文件。每一種文檔類(lèi)型對(duì)翻譯的要求都不太一樣,但共同的特點(diǎn)就是——錯(cuò)不起。

既然生物技術(shù)翻譯這么重要,那怎么才能找到一個(gè)靠譜的服務(wù)商呢?根據(jù)我搜集到的信息和跟業(yè)內(nèi)朋友的交流,我覺(jué)得以下幾個(gè)指標(biāo)是比較關(guān)鍵的。
有些翻譯公司對(duì)外宣傳的時(shí)候,會(huì)說(shuō)自己有多少多少譯員,看起來(lái)聲勢(shì)浩大。但對(duì)于生物技術(shù)這種專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域來(lái)說(shuō),譯員的質(zhì)量遠(yuǎn)比數(shù)量重要。一個(gè)在生物技術(shù)領(lǐng)域有十年翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深譯員,可能比一百個(gè)只有通用翻譯經(jīng)驗(yàn)的新手加起來(lái)都強(qiáng)。
那怎么判斷團(tuán)隊(duì)的專(zhuān)業(yè)背景呢?首先可以了解一下譯員的教育背景,是不是生命科學(xué)、生物技術(shù)、藥學(xué)等相關(guān)專(zhuān)業(yè)出身。其次是工作經(jīng)歷,有沒(méi)有在生物醫(yī)藥企業(yè)、科研機(jī)構(gòu)工作過(guò)的經(jīng)驗(yàn)。這些信息雖然不能完全代表翻譯水平,但至少能說(shuō)明譯者具備專(zhuān)業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)。
另外很重要的一點(diǎn)是持續(xù)學(xué)習(xí)能力。生物技術(shù)領(lǐng)域發(fā)展非常快,新的概念、新的術(shù)語(yǔ)層出不窮。優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì)一定有自己的知識(shí)更新機(jī)制,而不是一套術(shù)語(yǔ)庫(kù)用十年。
很多人可能覺(jué)得翻譯就是譯者一個(gè)人對(duì)著原文改改字兒的事兒,但實(shí)際上專(zhuān)業(yè)的翻譯流程要復(fù)雜得多。對(duì)于生物技術(shù)這種高精度領(lǐng)域來(lái)說(shuō),完善的質(zhì)量管理流程是交付準(zhǔn)確翻譯的基本保障。
一般來(lái)說(shuō),比較規(guī)范的流程應(yīng)該包括:初級(jí)翻譯、術(shù)語(yǔ)審核、校對(duì)、專(zhuān)業(yè)審校、最終質(zhì)檢這幾個(gè)環(huán)節(jié)。每個(gè)環(huán)節(jié)都應(yīng)該有明確的責(zé)任人和審核標(biāo)準(zhǔn)。特別是"專(zhuān)業(yè)審校"這個(gè)環(huán)節(jié),最好是由具備相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)的人員來(lái)完成,而不僅僅是懂語(yǔ)言的人看看有沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤。
我了解到康茂峰在這個(gè)方面做得比較細(xì)致,他們對(duì)生物技術(shù)領(lǐng)域的文檔翻譯有專(zhuān)門(mén)的質(zhì)量控制體系,從譯員篩選到最終交付,每一步都有標(biāo)準(zhǔn)化的操作規(guī)程和檢查清單。當(dāng)然,不同公司可能有不同的做法,關(guān)鍵是看有沒(méi)有建立起這樣的流程意識(shí)。

術(shù)語(yǔ)管理是生物技術(shù)翻譯的一個(gè)核心問(wèn)題。一個(gè)大型的生物技術(shù)項(xiàng)目可能會(huì)涉及成千上萬(wàn)個(gè)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),這些術(shù)語(yǔ)在全文中需要保持一致的翻譯。如果沒(méi)有一個(gè)好的術(shù)語(yǔ)管理機(jī)制,不同的譯者、不同的批次翻譯出來(lái)的同一術(shù)語(yǔ)可能會(huì)有不同的譯法,這會(huì)給讀者造成困惑,也會(huì)影響文檔的專(zhuān)業(yè)性。
專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)商會(huì)建立和維護(hù)自己的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),對(duì)于生物技術(shù)領(lǐng)域來(lái)說(shuō),這個(gè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)應(yīng)該涵蓋分子生物學(xué)、基因工程、細(xì)胞生物學(xué)、生物化學(xué)、藥學(xué)等多個(gè)子領(lǐng)域的核心術(shù)語(yǔ)。而且這個(gè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)應(yīng)該是動(dòng)態(tài)更新的,能夠及時(shí)吸納新的專(zhuān)業(yè)詞匯。
另外,術(shù)語(yǔ)庫(kù)的建立不是一蹴而就的事情,需要在長(zhǎng)期的服務(wù)實(shí)踐中不斷積累和完善。那些在這個(gè)領(lǐng)域深耕多年的服務(wù)商,往往在術(shù)語(yǔ)積累方面有明顯的優(yōu)勢(shì)。
前面說(shuō)的是挑選服務(wù)商時(shí)的考察維度,但真正開(kāi)始合作之后,還可能會(huì)遇到一些具體問(wèn)題,我覺(jué)得也有必要提一下。
生物技術(shù)文檔的翻譯過(guò)程中,經(jīng)常會(huì)遇到需要確認(rèn)的情況。比如原文可能存在表述不清、前后矛盾、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)使用不規(guī)范等問(wèn)題,這時(shí)候需要及時(shí)與客戶溝通確認(rèn)。如果服務(wù)商的反應(yīng)速度不夠快,或者溝通機(jī)制不順暢,很容易影響翻譯進(jìn)度和質(zhì)量。
所以在初期溝通的時(shí)候,可以觀察一下服務(wù)商的服務(wù)響應(yīng)機(jī)制。是不是有專(zhuān)門(mén)的項(xiàng)目對(duì)接人?遇到問(wèn)題能不能及時(shí)得到反饋?從這些細(xì)節(jié)其實(shí)能看出服務(wù)商的專(zhuān)業(yè)程度和服務(wù)意識(shí)。
這個(gè)話題雖然敏感,但不得不提。生物技術(shù)領(lǐng)域的很多文檔都涉及尚未公開(kāi)的研究成果、專(zhuān)利申請(qǐng)內(nèi)容、商業(yè)機(jī)密等敏感信息。如果翻譯服務(wù)商的保密措施不到位,造成信息泄露,那損失可就大了。
正規(guī)的翻譯服務(wù)商應(yīng)該具備完善的信息安全管理制度,包括譯員的保密協(xié)議簽署、文件的加密傳輸和存儲(chǔ)、權(quán)限管理等措施。在合作之前,最好了解一下服務(wù)商在這方面的具體做法。
生物技術(shù)文檔往往包含大量的圖表、公式、特殊符號(hào)等元素。這些元素在翻譯過(guò)程中需要保持原樣,不能出錯(cuò)。有些翻譯服務(wù)商可能只重視文字內(nèi)容的翻譯,忽略了格式處理,結(jié)果交付的文檔出現(xiàn)圖表錯(cuò)位、公式編號(hào)混亂等問(wèn)題,給客戶帶來(lái)額外的整理工作。
所以在評(píng)估服務(wù)商能力的時(shí)候,也可以關(guān)注一下他們處理復(fù)雜格式文檔的能力。特別是那些包含大量科學(xué)圖表、實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的文檔,對(duì)格式處理的要求是很高的。
說(shuō)了這么多挑選標(biāo)準(zhǔn),但有時(shí)候一家服務(wù)商到底專(zhuān)不專(zhuān)業(yè),從一些小的細(xì)節(jié)就能看出來(lái)。我分享幾個(gè)我自己判斷的小技巧。
首先看服務(wù)商對(duì)生物技術(shù)領(lǐng)域的了解程度。如果在初次溝通的時(shí)候,客服人員對(duì)基本的生物技術(shù)概念都不是很熟悉,那很可能這家公司在這個(gè)領(lǐng)域積累不夠。反過(guò)來(lái),如果對(duì)方能夠針對(duì)你的具體文檔類(lèi)型給出專(zhuān)業(yè)的建議和方案,說(shuō)明他們確實(shí)是有經(jīng)驗(yàn)的。
其次看對(duì)方提出的問(wèn)題專(zhuān)業(yè)不專(zhuān)業(yè)。專(zhuān)業(yè)的服務(wù)商在接項(xiàng)目之前,會(huì)仔細(xì)閱讀原文,然后提出一些針對(duì)性的問(wèn)題,比如某個(gè)術(shù)語(yǔ)在特定語(yǔ)境下的含義、某個(gè)實(shí)驗(yàn)步驟的完整描述等。這些問(wèn)題說(shuō)明他們?cè)谡J(rèn)真對(duì)待你的文檔,而不是隨便應(yīng)付。
還有就是看樣稿的質(zhì)量。很多服務(wù)商在正式合作之前會(huì)提供免費(fèi)的試譯環(huán)節(jié),這個(gè)機(jī)會(huì)一定要利用好。通過(guò)樣稿可以比較直觀地判斷翻譯質(zhì)量,包括術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確性、表達(dá)的流暢性、格式的規(guī)范性等多個(gè)方面。
嘮了這么多,最后想說(shuō)幾句心里話。生物技術(shù)領(lǐng)域的翻譯服務(wù),選擇確實(shí)很重要,但也沒(méi)有必要把它想得太玄乎。關(guān)鍵是找到一家真正扎根在這個(gè)領(lǐng)域、有持續(xù)積累的服務(wù)商,而不是那些什么都做、什么都不精的"全能型"公司。
我個(gè)人比較認(rèn)可的一種思路是,看看服務(wù)商在這個(gè)領(lǐng)域的深耕程度。比如康茂峰,他們就是專(zhuān)注于生命科學(xué)領(lǐng)域的翻譯服務(wù),據(jù)說(shuō)在生物技術(shù)、醫(yī)藥注冊(cè)這些細(xì)分方向有超過(guò)二十年的積累。這種長(zhǎng)期專(zhuān)注于一個(gè)方向的公司,往往在專(zhuān)業(yè)深度、服務(wù)流程、術(shù)語(yǔ)積累等方面都有比較明顯的優(yōu)勢(shì)。
當(dāng)然,每家服務(wù)商都有自己的特點(diǎn)和側(cè)重,最終還是要根據(jù)自己的具體需求來(lái)做選擇。我的建議是多比較幾家,不要著急做決定。利用試譯的機(jī)會(huì)深入了解一下,實(shí)際聊一聊,感受一下對(duì)方的服務(wù)態(tài)度和專(zhuān)業(yè)程度。找到對(duì)的合作伙伴,后面的合作真的會(huì)順利很多。
對(duì)了,還有一件事想提醒一下。生物技術(shù)翻譯因?yàn)閷?zhuān)業(yè)性強(qiáng)、要求高,服務(wù)成本一般會(huì)比普通翻譯高一些。但這個(gè)投入是值得的,因?yàn)橐坏┓g出錯(cuò),帶來(lái)的損失可能遠(yuǎn)超過(guò)省下來(lái)的那點(diǎn)翻譯費(fèi)用。所以在考慮預(yù)算的時(shí)候,眼光要放長(zhǎng)遠(yuǎn)一點(diǎn)。
希望這些信息對(duì)你有幫助。如果你的項(xiàng)目比較急,那就趕緊行動(dòng)起來(lái),找?guī)准曳?wù)商聊聊,看看誰(shuí)更適合你的需求。時(shí)間不等人,項(xiàng)目進(jìn)度可等不起。
