" 您可以通過(guò)以下新聞與公司動(dòng)態(tài)進(jìn)一步了解我們 "

醫(yī)學(xué)翻譯那些事兒:文化差異到底是怎么"坑"人的說(shuō)個(gè)事兒吧。前兩天有個(gè)朋友跟我說(shuō),他在國(guó)外看病,醫(yī)生跟他說(shuō)"You are a interesting case",他覺(jué)得醫(yī)生夸他"有趣",高興了好幾天。后來(lái)才知道這話的潛臺(tái)詞是"你這病例挺復(fù)雜的,搞不好還有得折騰"。你看,跨文化溝通這東西,光看字面意思真的會(huì)鬧笑話。那換成醫(yī)學(xué)翻譯呢?這事兒可就不是鬧著玩的了。一個(gè)詞譯錯(cuò)、一句話理解偏了,搞不好是要影響治療方案的。今...

eCTD電子提交的文件簽名有效性檢查方法第一次接觸eCTD電子提交的時(shí)候,我對(duì)簽名這件事其實(shí)沒(méi)太在意。總覺(jué)得就是個(gè)電子簽章嘛,點(diǎn)點(diǎn)鼠標(biāo)的事兒。后來(lái)吃過(guò)虧才發(fā)現(xiàn),簽名這事兒看似簡(jiǎn)單,里面的門(mén)道可多著呢。今天就把我這些年積累的經(jīng)驗(yàn)整理一下,跟大家聊聊eCTD電子提交中文件簽名有效性檢查的那些事兒。為什么簽名檢查這么重要說(shuō)白了,eCTD提交就是把咱們的藥品注冊(cè)資料以電子文檔的形式遞交給藥監(jiān)部門(mén)。這個(gè)過(guò)程里,簽名就是你的"電子身份證",證明這份文件確實(shí)是你本人或者你授權(quán)的人簽發(fā)的。沒(méi)有有效...

數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)服務(wù)如何協(xié)助統(tǒng)計(jì)計(jì)劃書(shū)說(shuō)實(shí)話,我第一次接觸統(tǒng)計(jì)計(jì)劃書(shū)的時(shí)候,完全是一頭霧水。那時(shí)候我天真的以為,不就是填填表格、算算數(shù)字嘛能有多難。結(jié)果真正動(dòng)手做的時(shí)候才發(fā)現(xiàn),這里面的門(mén)道遠(yuǎn)比想象中復(fù)雜得多。不過(guò)后來(lái)我發(fā)現(xiàn),其實(shí)很多人和我一樣,在面對(duì)統(tǒng)計(jì)計(jì)劃書(shū)時(shí)會(huì)感到無(wú)從下手。今天我想聊聊數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)服務(wù)在這個(gè)過(guò)程中到底能幫上什么忙,希望能給正在為此發(fā)愁的朋友們一些參考。為什么統(tǒng)計(jì)計(jì)劃書(shū)這么讓人頭疼統(tǒng)計(jì)計(jì)劃書(shū)這個(gè)玩意兒,看起來(lái)簡(jiǎn)單,做起來(lái)才發(fā)現(xiàn)它其實(shí)是一個(gè)系統(tǒng)工程。你需要明確研究目的、設(shè)計(jì)調(diào)查方法、確定樣本量、選擇合...

生命科學(xué)資料翻譯與基因編輯:那些你可能沒(méi)想過(guò)的聯(lián)系午休時(shí)間和同事聊天,說(shuō)起最近在翻譯一批基因編輯相關(guān)的資料,對(duì)方突然問(wèn)了我一個(gè)問(wèn)題:"你們做生命科學(xué)資料翻譯的,會(huì)不會(huì)涉及到基因編輯本身的操作?"這個(gè)問(wèn)題讓我愣了一下,隨后意識(shí)到,可能很多朋友對(duì)"生命科學(xué)翻譯"這個(gè)領(lǐng)域存在誤解。今天就想聊聊這個(gè)話題,說(shuō)清楚生命科學(xué)資料翻譯和基因編輯之間到底是什么關(guān)系。先厘清兩個(gè)概念:翻譯和實(shí)驗(yàn)說(shuō)實(shí)話,剛?cè)胄械臅r(shí)候我也曾經(jīng)混淆過(guò)。聽(tīng)起來(lái)都是"生命科學(xué)"領(lǐng)域...

專利文件翻譯和權(quán)屬糾紛代理,這些事兒你得搞清楚前幾天有個(gè)朋友特別著急地找我咨詢,說(shuō)他公司遇到專利權(quán)屬糾紛了,對(duì)方是國(guó)外的企業(yè),相關(guān)文件全是外文,現(xiàn)在不知道該找誰(shuí)處理。他問(wèn)了一圈,發(fā)現(xiàn)能翻譯專利文件的公司不少,但敢接權(quán)屬糾紛代理的卻沒(méi)幾家。這事兒確實(shí)挺讓人頭疼的,今天我就把自己了解到的信息整理一下,希望能幫到有類似需求的朋友。先說(shuō)個(gè)前提啊,這篇文章主要是我個(gè)人的一些了解和思考,不構(gòu)成什么法律建議。具體操作的時(shí)候,建議大家還是找專業(yè)的機(jī)構(gòu)詳細(xì)咨詢。專利權(quán)屬糾紛到底是怎么回事說(shuō)到專利權(quán)屬糾紛,可能很多人覺(jué)得這個(gè)...

AI醫(yī)藥同傳在實(shí)際應(yīng)用中效果到底如何?前兩天參加一個(gè)線上學(xué)術(shù)會(huì)議,主持人介紹主講嘉賓時(shí)提到來(lái)過(guò)中國(guó)多次,中文說(shuō)得相當(dāng)流利。我正想著這跟今天的議題有什么關(guān)系,結(jié)果整場(chǎng)會(huì)議下來(lái),這位教授全程用英文發(fā)言——原來(lái)他的"中文流利"是指能聽(tīng)懂,但說(shuō)還是差點(diǎn)意思。這個(gè)場(chǎng)景讓我突然意識(shí)到一個(gè)問(wèn)題:在國(guó)際醫(yī)藥學(xué)術(shù)交流中,語(yǔ)言障礙可能比想象中更普遍,也更難解決。特別是那些專業(yè)性極強(qiáng)的分論壇,討論的都是靶向治療、基因編輯、臨床試驗(yàn)數(shù)據(jù)這些詞匯,普通的翻譯軟件根本招架不住。于是我開(kāi)始認(rèn)真研究AI醫(yī)藥同傳這...

醫(yī)療器械翻譯是否需要了解臨床操作流程這個(gè)問(wèn)題乍聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)多余——翻譯嘛,不就是把原文轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言嗎?器械說(shuō)明書(shū)上寫(xiě)什么,咱就譯什么唄。但如果你真這么想,那麻煩可就大了。我干翻譯這行這么多年,見(jiàn)過(guò)太多因?yàn)?quot;只翻譯字面意思"而鬧出的笑話,有些甚至差點(diǎn)釀成醫(yī)療事故。今天咱們就來(lái)掰扯掰扯,為什么醫(yī)療器械翻譯這活兒,遠(yuǎn)沒(méi)有想象中那么簡(jiǎn)單。一個(gè)真實(shí)案例:泵速單位的生死之差先講個(gè)我親身經(jīng)歷的事吧,那是五六年前了,當(dāng)時(shí)我們團(tuán)隊(duì)接了一批某進(jìn)口輸液泵的說(shuō)明書(shū)翻譯。原文里有一句大概是這樣的:&qu...

醫(yī)藥專利翻譯中附圖標(biāo)記那些事兒去年冬天,我一個(gè)在藥企做研發(fā)的大學(xué)同學(xué)突然給我發(fā)消息,說(shuō)他們公司一款新藥的專利申請(qǐng)被駁回了,原因讓人哭笑不得——附圖標(biāo)記的翻譯出了大問(wèn)題。說(shuō)實(shí)話,當(dāng)時(shí)我第一反應(yīng)是覺(jué)得這事兒離我們做翻譯的挺遠(yuǎn),但仔細(xì)一聊才發(fā)現(xiàn),這里面的門(mén)道遠(yuǎn)比想象中復(fù)雜得多。你可能覺(jué)得,附圖標(biāo)記嘛,不就是圖里那些帶圈的數(shù)字、字母嗎?隨便對(duì)應(yīng)翻譯一下不就行了?但真正接觸過(guò)醫(yī)藥專利翻譯的人才知道,這玩意兒處理起來(lái)稍有不慎,整個(gè)專利的權(quán)利要求書(shū)可能都要重寫(xiě)。今天咱們就來(lái)聊聊,醫(yī)藥專利翻譯里附圖標(biāo)記到底該怎么處理,為...

專業(yè)醫(yī)療器械翻譯:譯員資質(zhì)全解析前兩天有個(gè)朋友問(wèn)我,他表哥是英語(yǔ)專業(yè)八級(jí),平時(shí)也做點(diǎn)翻譯兼職,能不能接醫(yī)療器械的翻譯活兒。我想了想,跟他說(shuō):醫(yī)療器械翻譯真不是會(huì)英語(yǔ)就能干的活兒。這事兒讓我意識(shí)到,很多人其實(shí)不太清楚醫(yī)療器械翻譯到底需要什么樣的人。今天咱們就聊聊這個(gè)話題,拆解一下這里面的門(mén)道。醫(yī)療器械翻譯為什么這么特殊?說(shuō)到醫(yī)療器械翻譯,可能很多人第一反應(yīng)就是"翻譯嘛,不就是把外文變成中文嗎"。但實(shí)際上,這個(gè)領(lǐng)域的水比大多數(shù)人想象的要深得多。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子說(shuō)明一下。一份普通的電子產(chǎn)品...

藥品翻譯公司如何處理客戶的特殊保密需求說(shuō)起藥品翻譯,很多人第一反應(yīng)是"不就是把說(shuō)明書(shū)從英文翻成中文嗎"。但真正接觸過(guò)這行的人都知道,藥品翻譯的水有多深。尤其是涉及到保密的時(shí)候,那根弦繃得比任何行業(yè)都緊。我有個(gè)朋友在藥企做注冊(cè),有次聊天時(shí)跟我吐槽,說(shuō)他們有個(gè)創(chuàng)新藥的臨床試驗(yàn)報(bào)告要翻譯,時(shí)間緊任務(wù)重,但最讓人頭疼的不是翻譯本身,而是怎么確保這份文件在翻譯過(guò)程中不泄露出去。畢竟一款創(chuàng)新藥從研發(fā)到上市,少則七八年,多則十幾年,砸進(jìn)去幾十億,萬(wàn)一在翻譯環(huán)節(jié)泄了密,那損失簡(jiǎn)直不敢想。這個(gè)問(wèn)題不只是...

醫(yī)藥翻譯如何處理藥品說(shuō)明書(shū)中復(fù)雜的用法用量第一次接觸藥品說(shuō)明書(shū)翻譯的人,往往會(huì)被那些密密麻麻的數(shù)字和專業(yè)術(shù)語(yǔ)搞懵。什么"每日2次,每次25mg/kg",什么"首劑加倍,維持量……",看著簡(jiǎn)單,真要翻成另一種語(yǔ)言的時(shí)候,才會(huì)發(fā)現(xiàn)每個(gè)字都是坑。我在這個(gè)行業(yè)折騰了這么多年,見(jiàn)過(guò)太多譯者信心滿滿地接下項(xiàng)目,結(jié)果在用量表述上摔得鼻青臉腫。今天想聊聊,藥品說(shuō)明書(shū)的用法用量到底該怎么處理,為什么這東西比普通文本難這么多,以及專業(yè)選手都是怎么避開(kāi)那些常見(jiàn)錯(cuò)誤的。一、為什么藥...

體系搭建服務(wù)到底包不包括培訓(xùn)執(zhí)行?這個(gè)問(wèn)題值得認(rèn)真聊聊最近有不少朋友在咨詢體系搭建服務(wù)的時(shí)候,都會(huì)順帶問(wèn)一句:你們這套服務(wù)里,培訓(xùn)計(jì)劃到底包不包含執(zhí)行環(huán)節(jié)?說(shuō)實(shí)話,這個(gè)問(wèn)題問(wèn)得挺實(shí)在的,因?yàn)楹芏喙驹诖罱ㄍ牦w系之后,最頭疼的就是培訓(xùn)落地那塊。所以今天我想用比較實(shí)在的方式,把這個(gè)問(wèn)題給大家掰開(kāi)揉碎了講講。在展開(kāi)之前,我想先說(shuō)一個(gè)現(xiàn)象。很多企業(yè)在選擇體系搭建服務(wù)商的時(shí)候,往往會(huì)把注意力放在文檔編制、流程設(shè)計(jì)這些"硬核"內(nèi)容上,而容易忽略培訓(xùn)這個(gè)環(huán)節(jié)。結(jié)果是什么呢?體系建起來(lái)了,文件寫(xiě)得...

AI翻譯公司能做醫(yī)學(xué)同傳的術(shù)語(yǔ)庫(kù)定制嗎?前幾天有個(gè)朋友打電話來(lái)問(wèn)我,他們醫(yī)院要辦一場(chǎng)國(guó)際醫(yī)學(xué)研討會(huì),全程需要同聲傳譯。他在網(wǎng)上看了好幾家翻譯公司,有的說(shuō)能做,有的說(shuō)做不了,他自己也搞糊涂了。于是我們就聊了聊這個(gè)話題——AI翻譯公司到底能不能做醫(yī)學(xué)同傳的術(shù)語(yǔ)庫(kù)定制?這個(gè)問(wèn)題看似簡(jiǎn)單,但其實(shí)涉及到醫(yī)學(xué)翻譯這個(gè)行業(yè)很多深層次的東西。我后來(lái)查了不少資料,也跟幾位業(yè)內(nèi)朋友聊了聊,發(fā)現(xiàn)這里面的門(mén)道遠(yuǎn)比想象中多。今天就把聊到的和查到的東西整理一下,希望能給同樣有困惑的朋友一些參考。醫(yī)學(xué)同傳為什么這么特殊在說(shuō)術(shù)語(yǔ)庫(kù)定制之...

eCTD提交后收到補(bǔ)正通知?這份實(shí)戰(zhàn)指南幫你理清思路記得第一次收到eCTD補(bǔ)正通知的時(shí)候,我盯著屏幕上的"補(bǔ)充資料"四個(gè)字,腦子里一片空白。那時(shí)候才真切感受到,藥品注冊(cè)這條路,真是每一步都可能遇到意想不到的狀況。后來(lái)做得多了,才發(fā)現(xiàn)補(bǔ)正其實(shí)是再正常不過(guò)的事情——它不是否定,而是監(jiān)管老師幫你把資料做得更完善的一個(gè)過(guò)程。今天想和大家聊聊,eCTD發(fā)布后到底該怎么進(jìn)行資料補(bǔ)正。這個(gè)話題之所以重要,是因?yàn)檠a(bǔ)正處理得是否及時(shí)、是否得當(dāng),直接影響著我們藥品注冊(cè)的進(jìn)度,甚至關(guān)系到后續(xù)的審評(píng)流程。...

醫(yī)學(xué)寫(xiě)作服務(wù)能撰寫(xiě)醫(yī)藥市場(chǎng)調(diào)研報(bào)告嗎?這個(gè)問(wèn)題困擾了很多醫(yī)藥行業(yè)的從業(yè)者說(shuō)實(shí)話,當(dāng)我第一次接觸到這個(gè)話題的時(shí)候,也是一頭霧水。醫(yī)學(xué)寫(xiě)作服務(wù),聽(tīng)起來(lái)挺高大上的,但是它和市場(chǎng)調(diào)研報(bào)告有什么關(guān)系?一個(gè)專門(mén)寫(xiě)醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)、臨床試驗(yàn)報(bào)告的團(tuán)隊(duì),能搞定充滿數(shù)據(jù)和競(jìng)爭(zhēng)分析的市場(chǎng)報(bào)告嗎?這個(gè)問(wèn)題我覺(jué)得有必要認(rèn)真聊一聊,因?yàn)樗_實(shí)關(guān)乎到很多醫(yī)藥企業(yè)的實(shí)際需求。如果你正在為一份專業(yè)的醫(yī)藥市場(chǎng)調(diào)研報(bào)告發(fā)愁,或者正在考慮要不要找專業(yè)團(tuán)隊(duì)幫忙,那這篇文章可能會(huì)給你一些不一樣的思路。先搞明白:醫(yī)藥市場(chǎng)調(diào)研報(bào)告到底長(zhǎng)什么樣在回答能不能寫(xiě)之...